-F INDIAN NOTES AND MONOGRAPHS A SERIES OF PUBLICA- TIONS RELATING TO THE AMERICAN ABORIGINES VOL. III, No. 1 NEW YORK MUSEUM OF THE AMERICAN INDIAN HEYE FOUNDATION 1919 Publications of the Museum of the American Indian, Heye Foundation THE GEORGE G. HEYE EXPEDITION CONTRIBUTIONS TO SOUTH AMER- ICAN ARCHEOLOGY Vol. 1 The Antiquities of Manabi, Ecuador: A Pre- liminary Report. By Marshall H. Saville. 1907. $25.00. Vol. 2 The Antiquities of Manabi, Ecuador: Final ena By Marshall H. Saville. tg1o. 25.00. CONTRIBUTIONS FROM THE MUSEUM OF THE AMERICAN INDIAN, HEYE FOUNDATION Vol. 1 No. 1: Lucayan Artifacts from the Bahamas. By Theodoor de Booy. Reprinted from Amer. Anthropol., Vol. 15, 1913, No. I. 50c. . No. 2: Precolumbian Decoration of the Teeth in Ecuador, with some Account of the Oc- currence of the Custom in other parts of North and South America. By Marshall H. Saville. Reprinted from Amer. Anthropol., Vol. 15, 1913, No. 3. 50c. No. 3: Certain Kitchen-middens in Jamaica. By Theodoor de Booy. Reprinted from Amer. Anthropol., Vol. 15,1913, No.3. (Re- printed, T9I9.) 50c. No. 4: Porto Rican Elbow-stones in the Heye Museum, with discussion of similar objects elsewhere. By J. Walter Fewkes. Reprinted from Amer. Anthropol., Vol. 15, 1913, No. 3. 50c. Sl T32ID 7G HC INDIAN NOTES AND MONOGRAPHS A SERIES OF PUBLICA- TIONS RELATING TO THE AMERICAN ABORIGINES VOL.” TEL No. ad NEW YORK “_, MUSEUM OF THE AMERICAN INDIAN a HEYE FOUNDATION 1919 DO NOT REMOVE George Gustay Heye Center National Museum of the American Indian Smithsonian Institution Tuis series of INDIAN NOTES AND MonocraPus is devoted primarily to the publication of the results of studies by members of the staff of the Mu- seum of the American Indian, Heye Foundation, and is uniform with His- PANIC NOTES AND MONOGRAPHS, pub- lished by the Hispanic Society of America, with which organization this Museum is in cordial coéperation. BIBLIOGRAPHY OF FRAY ALONSO DE BENAVIDES BY F. W. HODGE pps “ee — Fel ye PPE 2 on he _ NOV 2 1 2005 { IRR ADIC SS me TS PAG be , 2 * i ere BIBLIOGRAPHY OF FRAY ALONSO DE BENAVIDES By F. W. HopcE * BIOGRAPHIC NOTE F Alonso de Benavides, author of gQ the Memorial on New Mexico, LF first published in 1630, very little is known. Itis gathered from Fr. Agustin de Vetancurt’s Meno- logio Franciscano de los Varones mas Sefia- lados (ed. 1871, p. 428), and from less im- portant sources, that he was a son of Pedro Alonso Nieto and Antonia Murato de Benavides, and that he was born on the island of San Miguel (evidently the Sao Miguel of the Azores group) in the last quarter of the sixteenth century. The Dicciondrio Enciclopédico Hispano- Americano (t. 3, p. 445, Barcelona, 1888) places his birth at about 1610, but this is INDIAN’ NOTES III II] BENAVIDES of course a number of years too late, as he made his vows in the convento (appar- ently the Convento de Nuestro Padre San Francisco) of the City of Mexico, August 12, 1603, later becoming master of novices in the monastery of Puebla. When in 1621 New Mexico was erected into the ‘‘Custédia de la Conversion de San Pablo,’ Benavides became _ the Father Custodian, reaching his new field of labor with twenty-six friars some time in the following year. Like his religious associates Benavides was zealous in his adopted cause, selecting for himself the hazardous undertaking, during a part of the time, of propagating the gospel among the savage Apache of the region of the upper Gila in what is now southwestern New Mexico. He was probably relieved of the guardianship late in 1629, since his successor, Fray Estevan de Perea (who left the City of Mexico September 5, 1628, with the twenty-nine other priests and lay brothers whom the King had de- creed should be sent to New Mexico in response to the urgent request of Fray INDIAN NG Tacs BIOGRAPHY Juan de Santander, Commissary-General of the Indies, made at the solicitation of Benavides), reached Santa Fe at Easter- tide, 1629, and from the Memorial itself we find that Benavides was engaged in converting visiting Navaho at Santa Clara pueblo in September of that year. From a direct statement by Benavides in the Memorial we are left to surmise that he did not return to Mexico until 1630, although according to his letter addressed to the Padres in New Mexico, written at Madrid in 1631, he determined as early as 1628 to go to Mexico. It is quite certain, at any rate, that he did not leave New Mexico until after Perea’s arrival, for the reason above stated as well as because he was familiar with the begin- ning of the conversions which Perea had made (see Perea’s Verdadera Relacién [1632] and Segunda Relacién [1633], trans- lated in Land of Sunshine, Los Angeles, vol. xv, nos. 5, 6, Nov., Dec., 1901). It was the evident intention of Benavides to return to New Mexico, there to con- tinue his missionary labors, for in ‘his AND MONOGRAPHS Itt BENAYVTDES letter of 1631, above cited, he states that it was his hope ‘‘to go back there to finish my days if He will allow me to do so in the company and service of your Rever- ences.’ But after reaching the City of Mexico it seemed wise to the Viceroy and the Prelates that he should proceed to, Spain for the purpose of giving to the King and to the Father-General of the Franciscan Order, Fray Bernardino de Siena, an account of ‘‘the more notable things which had transpired in our Holy Custody’’ of New Mexico. Benavides reached Spain, August I, 1630, where, at Madrid, his Memorial was duly presented. That it was received with high favor there would be no doubt even if we had not word to that effect from Benavides him- self, for, besides being the direct means of the granting of the much-desired mis- sionaries, some of them at the cost of the Royal exchequer, the report was pub- lished, by authority, at Madrid in the same year, at which time Benavides was Comisario del Santo Oficio. Let us quote Benavides’ words, in translation, regard- INDIAN NWO?ES PRS RENT ENG ing the reception of the Memorial, written with characteristic modesty to the Fath- ers he had left behind in New Mexico: “With this letter I send to Your Pater- nities a Memorial in print [de moldel, which I presen ed to His Majesty and the Royal Council of the Indies; and it was so well received in Spain that I think to issue a second impression for the comfort of the so many that ask it. Your Pater- nities must not judge me as curt—as I well know the Memorial is very much so, in the much that it lacks and that your Paternities merit. But I made it thus brief, although at the cost of not saying very much that is lacking, solely to con- strain His Majesty to read it. And not only did he read it, and those of his Coun- cil read it all, but it seemed so good to them that not only have they read it many times and know it by memory, but for a second time they have asked me other [reports] (and in these demands I have distributed 400 books; and our Most Reverend Padre General sent them to Rome to His Holiness [the Pope])—out- AND MONOGRAPHS 10 Ill BENAVERES side of those which I speak of in the printed Memorial.” Copies of the Memorial afford internal evidences that the author’s intention to reprint the book was put in effect. The two copies examined (the Edward E. Ayer copy in the Newberry Library of Chicago and the copy from the Huth col- lection now in the Library of Congress) exhibit certain typographical changes that make this apparent. For example, in the Ayer copy (which I take to be of the first impression), both the odd and the even pages are numbered in the upper left-hand corner, while the single mar- ginal rule is at the right side of the page; in the Library of Congress copy the odd pages are correctly numbered in the upper right-hand corner, and the single rule is on the inner margin of the page. The spelling ‘‘Cufii’’ in the heading on page 35 and also in the second line of the text of this section in the Ayer copy, is changed to ‘“‘Zufii’’ in the Library of Congress copy to conform with the or- thography elsewhere in the text (page 36, IN DIAN? iOaers MEW IMPRESSIONS for example). On page 91 the heading ‘“Reyno de Quivira Aixaos”’ in the Ayer copy appears as “‘Reyno de Quivira y Aixaos”’ in the Library of Congress copy, although why this change should have been made is not apparent, as it is not consistent with the references to these two ‘‘provinces’’ in .the text. Careful search would probably detect other typo- graphical changes, but those noted are sufficient to show that there were at least two impressions of the Memorial. There is no doubt, however, that they were printed from the same type; that is, without resetting. Curiously enough, in altering the position of the pagination of the odd pages above referred to, the numerous errors in the page numbers were not corrected. On the last of April, 1631, Benavides visited the now-celebrated Mother Maria de Jests (otherwise known as Maria de Agreda), abbess of the Convento de la Concepcién Purisima in the town of Agreda, on the borders of Aragon and Castile. This visit, which seems to have AND MONOGRAPHS 11 BENAWVIT DES covered a fortnight, was made at the in- stance of Father-General Siena, who had informed Benavides that eight years be- fore he had notice of this remarkable woman, of how she had apparitions and revelations concerning the conversions in New Mexico, and had himself made the nun a visit. Benavides, who mentions Mother Maria de Jestis somewhat at length in the Memorial in connection with his description of the conversion of the Jumano Indians, now learned that this ascetic, who was about twenty-nine years of age, had made numerous “‘flights’’ to New Mexico, commencing eleven years before (in 1620), sometimes making the journey three or four times in twenty- four hours. The miracles she claimed to have performed were marvelous in the extreme. Benavides received from her a handwriting, dated May 15, 1631, at- testing to the truth of her assertions; he also obtained ‘‘the very habit which she wore when she made those visits, and also the veil about which there is a pecu- liar odor that comforts the soul.’”’ Some INDIAN -NOAE PANTO OUE SE SACO of the tribal names mentioned by Mother Maria de Jestis, as might be expected, were, like the journeys themselves, cre- ations of the imagination; others, it may be suggested, were derived from the Mem- orial published the year before. Benavides’ communication to the Fathers of New Mexico was published under the title: ‘‘Tanto que se sacé de vna carta, que el R. Padre Fr. Alonso de Bena- vides, Custodio que fué del Nuevo México, embi6 a los Religiosos de la Santa Custodia de la Conversion de San Pablo de dicho Reyno, desde Madrid, el afio de 1631. Dase a4 la estampa a expensas de vn afecto a la Religion.’’ (Small 8°. Title, 2 Il. dedi- catoria, text pp. I-10.) The work was reprinted in Mexico in 1730, the following title being extracted from Dr Charles E. Chapman’s Catalogue of Materials in the Archivo General de Indias, etc., University of California Publications in History, vol. VIII, p. 73, Berkeley, 1919: Tanto que se saco de uno carta que el R. Padre Fr. Alonzo de Benavides Custodio que fue del Nuevo Mexico Embio a los Religiosos de AND MONOGRAPHS III “BENAVEDES la Santa Custodia de la Conversion de San Pablo de dicho Reyno, desde Madrid el afio de 1631. Ympreso en Mexico: Por Joseph Bernardo de Hogal, Ministro e Ym- presor del Real y Apostolico Tribunal dela Santa Cruzada en toda esta Nueva Espana. Ao de 1730. (16 printed pp., 10.2 by 14.2 cm.) The same letter, together with the ‘‘Traslado de las razones, que la|. Bendita Madre Maria de Jesus escribe d los dichos PP. del Nuevo México, ap- pears on pp. 331-336 and 337-341, -re- spectively, of Fr. Francisco Palou’s Rela- ction EHutstorica de la Vida y A postolicas Tareas del Venerable Padre Fray Junipero Serra, Mexico, 1787. Benavides’ Tanto que sé sacé appears also in Francisco Javier Clavijero’s Historia dela Antigua 6 Baja California, translated from the Ital- ian by Nicolas Garcia de San Vicente, pp. 248-252, Méjico, 1852. A translation of Palou’s Life of Serra, by C. Scott Wil- liams, with an introduction and notes by George Wharton James, was published at Pasadena, California, in 1913. What is seemingly a copy of the Bena- INDIAN’ NOT Es OTHER WRITTEN GS vides letter is contained in the collection of manuscripts written or gathered by the noted scholar José Fernando Rami- rez, and now in the Museo Nacional of Mexico. The letter is in volume 11 of ““Extractos y Noticias de Manuscritos relacionados con la Historia de Mexico”’ (pp. 453 et seq.), and, together with an accompanying critique by a Jesuit, is noted by Prof. H. E. Bolton (Guide to Materials for the History of the United States in the Principal Archives of Mex- ico, Washington, Carnegie Institution, 1913, p. 203) as having the title: “‘ Carta de Fr. Alonso de Benavides en que se da noticia de las predicaciones que la Madre Agreda hacia en esptritu & los infieles del Nuevo México (1631), y fragmentos de la critica que un Jesuita hizo de esta narra- cién.”’ Professor Bolton adds the note: “(The carta is printed with illustrated title-page, 16 pp., 16mo. The critique by the Jesuit is apparently original, and is entitled: ‘Stplica del P. Miguel G[ule- rrero de la Comp’ de Jhs.. 4 M R® P§ de S Fran”.’ 5 pp. Only a fragment. The AND MONOGRAPHS £5 16 III B-E NAACED ES author scouts the idea of kings among the tribes.)’’ Also noted by Professor Bol- ton (op. cit., p. 391) is a ‘‘copy of a letter of Benavides to the missionaries of New Mexico, made from the original in the Secretaria de Casa Grande, 1700,” con- tained in the Archives of the Colegio de la Santa Cruz de Querétaro, among var- ious bulls, royal cédulas, and miscellane- ous papers. On the authority of Beristain y Sousa, a Relacion de los grandes tesoros espiritu- ales y temporales descubiertos con el auxtilio de Dios en el Nuevo México, por Fr. Alonso Benavidez, was printed in quarto in Mexico in 1630; and according to Cesareo Fernandez Duro (Don Diego de Penalosa y su Descubrimiento del Reino de Quivira, Madrid, 1882, p. 132), on the authority of Fr. Alonso de Posadas, Benavides published at Madrid, in 1632, another memorial, ‘‘proponiendo la aper- tura al comercio de los rios de la bahia del Espiritu Santo.’”’ It should be borne in mind that Benavides made a report to Santander on the conversions in New LN DIANSWOT as HODGE — BENAVIDES PL. I MEMORIAL QVE FRAY IVAN DESANTANDERDELA Ordende fan Francifco,Comiflario General de Indias,prefentaalaM ageftadCatolica del Rey don Felipe Qvarto nueftro Senor. HECHO PORELPADRE FRAY ALONSO de Benauides Comiffariodel Santa Oficio, y Cuftodioqueba Jido de las Prouincias, y mane del Nueuo-Mexica. TRATASE ENELDE LOS TESOROSES- Pirituales, y cemporales, que la dinina Mageftad ha manifeftado en aquellas canuerliones,y nuevos defcubrimientos , por media delas Padres defta {trafica Religions “RES “BSE Ge a 13, PEP PEP BRke En Madrid enla ImprentaReal. Ado M. DC. XXX. TITLE-PAGE OF THE SPANISH EDITION OF. THE MEMORIAL, 1630. (REDUCED.) SraNwisH EDITION Mexico under date of June 20, 1626, as |mentioned by Santander in his letter to the King, preceding the Memorial; and what has only recently become known is an unpublished manuscript of fifty-eight pages, in Benavides’ own handwriting, dated February 12, 1634, which reposes in the Propaganda Archives in Rome and in which, as in the printed Memorial, mention is made of a Historia which Benavides was preparing. This and cer- tain collateral manuscripts will be referred to later. Benavides was appointed assistant bishop to the Archbishop of Goa in Por- tuguese India, probably in the spring of 1634, was consecrated, and, on the death of the Archbishop, succeeded him. Bena- vides died about 1664. THE SPANISH MEMORIAL The Spanish edition of the Memorial, printed in 1630, is as follows: MEMORIAL | QVE FRAY IVAN | DE SANTANDER DE LA | Orden de fan Francifco, Comiffario General | de AND MONOGRAPHS oN. —tLl, 2. 18 III BENAVIDES Indias, prefenta a la Mageftad Catolica | del Rey don Felipe Qvarto | nueftro Sefior. | HECHO: POR ELAPADEE FRAY ALONSO | de Benauides Comif- fario del Santo Oficio, y Cuftodio que ha | fido de las Prouincias, y conuerfiones del | Nueuo-Mexico. | TRATASE EN EL DE LOS TESOROS ES- | pirituales, y temporales, que la diuina Mageftad ha manifeftado | en aquellas conuerfiones, y nueuos defcubrimientos, por | medio de los Padr s defta ferafica Religion. | [vi- gnette and ornaments] | CON LICENCIA | En Madrid en la Imprenta Real. Afio M. DC. XXX: Collation: Title as above, verso blank; letter of Fray Juan de Santander, pp. I-5; text, pp. 5-107; note by Santander, pp. 107-10[9]. Pp. I5-I7 are wrongly numbered 51-53; pp. 18-20 are represented by one page numbered 54; p. €0 is misnumbered 66, which is followed by pp. 65- 68; p. 69 is misnumbered 99; p. 85 is misnum- bered 87; p. 109 is misprinted ro. Further evidence that the Spanish Memorial of 1630 was received with high favor, not only in Spain but throughout the civilized world, is indicated by the INDITAM NOTES HODGE — BENAVIDES Eee BeQOVESTE REMONSRATIVE AV nO T DESPAGNE SVR LA CONVERSION du Nouueau Mexico Traduite de PEfpagnol en Francois par wn Religieux del’Ordre de $. Frangois. A BRVXELLES, Chez FRANCOIS VIVIEN, Ag bon Paftcurderriere I’'Hoftel de Ville. 1631. TITLE-PAGE OF THE FRENCH EDITION OF THE MEMORIAL, 1631. (REDUCED.) PRENCH SEDITION fact that within four years it appeared in four other languages. FRENCH EDITION In 1631 it was translated into French, by F. Francois Paludanus, and published in Brussels with the following title: REQVESTE | REMONSTRATIVE | AV | ROY D’ESPAGNE | SVR LA CON- VERSION | du Nouueau Mexico | Tra- duite de l’Efpagnol en Fran ois par yn | Religieux de l’Ordre de S. Francois. | [En- graving| A BRVXELLES, | Chez Francois Vivien,| Au bon Pafteur derriere |’ Hoftel | de Ville. 1631. Second titles REQVESTE | REMONSTRA- TIVE | Que le Reuerendiffime Pere, Frere | Iean de Santander, Commiffaire | General de |’ Ordre des Freres Mi- | neurs des Indes, presente a fa Ma- | jesté Catholique d’Efpagne Phi- | lippe IV. | Par le Reuerend Pere | Frere Alphonfe de Ben- auides du mefme Or- | dre, Commiffaire de la Saincte Inquifi- | tion, & Cuftode de la Prouince & | Conuerfion du Nouueau- | Mexico. | Ow fe traicte des threfors, tant fpirituels, que | tem- porels, que la Majefté diuine a mani- | fefté en AND MONOGRAPHS 20 III BENAY TEES ladite Conuerfion, & nouuelle | defcouuerte, par l’entremife des Peres de | cet Ordre Seraphique des Freres Minuers [sic]. Collation: First and second titles as above, versos blank; Epistre of the translator (signed F. Francois Paludanus) ‘‘a Son Altesse Serenis- sime, Madame Isabelle Claire, Evgenie, Infante d’Espagne,”’ 8 1l.; advertissement dv Traducteur au Lecteur, 2 Il.; text pp. 1-120. Benavides’ signature appears as ‘‘Frere Alphonse de Ben- auides’’ at the end of the Memorial proper (p. II7). The copy of the French edition in the John Carter Brown Library, Providence, has a copper- plate vignette on the title-page. The copy in the John Gilmary Shea collection of Georgetown University, Washington, D. C., however, lacks the vignette, but in its stead is a frame apparently drawn with a pen. The facsimile plate here shown is from a photograph of the title-page of the John Carter Brown copy, kindly furnished by its former librarian, Mr George Parker Win- ship. DUTCH ED TION A Dutch edition was published at Ant- werp, also in 1631, with the following title: REQVESTE!) |: OFT | VERHAEDS D welck den Ee we dichften Pater | Fr. IOANNES DE SANTANDER | Com- INDIAN NOTES HODGE — BENAVIDES PL. Ill REQVESTE VERHAEL D'welck den Eerweerdichften Pater F,. IOANNES DE SANTANDER Commiffarius Generael der Min- der-broeders Orden van Indien prefenteert aen fijn Catholijcke Majefteyt van Hifpanien Philippus den LV. Door den Eerweerdichftett P,. ALPHONSVS DE BENAVIDES der felver Orden Commiffarius der H.Inqui- fitie,ende Cuftos der Provincie ende Bekee- ac van Nieuvy-Mexicoe Waer in ghebandele twozt ban de Gbeefte ehtelfche fcbatren vat die de Goodelicke Geneetuer: ber= ee Deefr in de boozfs. BWekerringken enbe nieuws ingben / Booz t'middel ban roe Patces defer ‘febers @jden der er @hinder-bjocders. Met oorlof ghedruckt Tot Madrid inde Conincklicke Druckerije. 16 30, 6 netcens/ moanenbe bbe Bou an efteens / teoonende inde ate inven guiben Pelluacn, Mus 1631, TITLE-PAGE OF THE DUTCH EDITION OF THE MEMORIAL, 1631. (REDUCED.) DUTCH EDITION miffarius Generael der Min:|der-broeders Orden van Indien| prefenteert aen fijn Catholijcke | Majefteyt van Hifpanien Philippus | den IV. | Door den Eerweer- dichften | Pr. ALPHONSVS DE BENA- VIDES | der felver Orden Commiffarius der H. Inqui-|fitie, ende Cuftos der Pro- vincie ende Bekee-|ringhen van Nieuvv- Mexico.| aer in ghehandelt wort van de Gheeftelijée ende | eijtelijdée fatten / die de Goddelijcée Majefteyt ver-| openbaert heeft in de poorf. Befeeringhen ende nieu-| we ontded- inghen / Door t’middel van de Patres defer | Seraphifher Orden der Mtinder = broeders. | Met oorlof ghedruckt | Tot Madrid inde Conincklijcke Druckertje. 1630. | T’HANTWERPEN, | Sy Guilliam 2e- {teens / woonende inde Hood-ftrate | inden gul- den Pellicaen. Wnno 1631. Collation: Title-page one leaf; ‘‘ Voor-Reden,”’ signed ‘‘Franciscus Paludanus, Provincial vande Provincie van Neder-duytsch-lant,’’ dated Brus- sels, 2d March, 1631, 5 pp.; ‘““Approbatie,”’ 4 un- numbered leaves; text, pp. 1-86. This collation, together with the photograph of the title-page here reproduced in facsimile (pl. 111), were kindly furnished by C. K. Fortiscue, Esquire, of the AND MONOGRAPHS 22 Ill BENAVIDES British Museum, who writes: ‘‘ The book, which is in excellent condition, was purchased by the Museum on the 8th October, 1863.’’ No copy of the Dutch edition is known to exist in America. LATIN EDITION The Latin edition, published at Brus- sels in 1634, was translated evidently from the French by Jean Gravendonce or Juan Gravenden, or Joannes De Cranen- donck, or Cranedonc. It has probably been referred to more than any other edition of the work, and the abbreviation of the title by bibliographers has caused the belief that more than one Latin ed- ition was printed. Following is the title from the Georgetown University copy: RELATIO. | Quant | PHILIPPO 1¥% CA-|THOLICO HISPANIARUM, | &c. REGI, per modum memorialis, five Li- belli | fupplicis exhibuit Reverendifs. P. F. IoANNEsS | DE SANTANDER, Ord. Frat- rum Minorum, | Commiffarius Generalis | Indiarum. | Per manus |.Ad.™ R. P. F. ALPHONSI DE BENAVI-|DES, eiufdem Ord- inis, Cuftodis Provin-|cie & Converfi- INDIAN? NOZES HODGE — BENAVID PL. IV RELAT10. Quam PHILIPPO IV. CA- THOLICO HISPANLARUM, &c. Reals, per modum memorialts, fiveLibelle fupplicis exhibuirc Reverendifs. P.F.IoANNES be SANTANDER, Ord,FratrumMinorum, CommiMfarius Gencralis Indiarum.. Per manus Ad.m R. P. F, AtpHonst pe Benave- pes , ciufdem Ordinis , Cuftodis Provin- cie & Converfionis Novi MExiIco,s nec non Sancta [nquifitionis Commiffacii- In qua agitur de magnis Thofaurés fpirisualibus c temporalitus,Deoinfpirante & adjuvan- ze, inibi dereit a. Opera FRATRVM MINORVM, ORD. SE- RAPHICI P, N, Ss. FRANCISCI. impreffa cum Approbatione , Hifpanice Madriti in Typographia Regia, An. 1630, Latiné vero Cum Facultate Superiorum. Satispural, Typis Chriftophori Katzenber~ geri, Typographi Aulici & Academici, Anno M. DC, XXXIV. TITLE-PAGE OF THE LATIN EDITION OF THE MEMORIAL, 1634. (REDUCED.) LATIN EDITION onis Novi Mexico, | nec non Sancte [n- quifitionis | Commiffarii. | In qua agitur de magnis Thefauris fpiritualibus | & tem- poralibus, Deo infpirante & adjuvan-lte, inibi detectis. | OpErRA | FRATRVM MINORVM, ORD. SE-| RAPHICI P. N. S. Francisct. | Impreffa cum A pprobatione, Hifpanicé | Madriti in Typographia Regia, An. 1630. | Latiné verd | Cum Facultate Supertorum. | SALISBURGI, Typis Chriftophori Katz- enber-|geri, Typographi Aulici & Acad- emici. | Anno M. D C. XXXIV. Collation: Title-page verso blank; letter from the translator (signed ‘‘Fr. Joannes De Cranen- donck, Frater Minor indignus’’) addressed ‘“‘II- lustrissimo, ac Reverendissimo Domino, Domino Paridi, Archiepiscopo Salisburgensi, Apostolicz bedig Lesato, S. R. I. Principi, &c.”, pp. 3-0; prefatio ad lectorem. Necessari6 premittenda, pro intelligentia aliquorum in subjuncta Narra- tione contentorum,” signed 17. Augusti, 1634, “Fr. Wolffgangus Hégner, Minister Provincialis,”’ Pp. 7-12; text pp. 13-158. The Memorial proper, signed ‘‘Fr. Alphonfus. de Benavides.’’, ends on p. 149. Bartlett, op. cit., says: ‘‘There is also AND MONOGRAPHS BE NAN LD aS a Latin translation by Jean Gravendonc, under the title: ‘Relatio . . . in qua ag- itur de magnis thesauris spiritualibus et temporalibus Deo adjuvante in Novo Mexico detectis.’ Salisburgi. 1634 8°.’’ This is evidently a mistake made in misinterpreting an abbreviated title in some catalogue. Nicolao Antonio, in his Bibliotheca Hispana sive Hispanorvm, Ro- mz, 1672, tit; ope T, gives’ thenaiap ler ‘“Relationem de magnis Thesauris Spir- itualibus & temporalibus Deo adjuvante in Novo Mexico detectis,’’ the translation being attributed to Ioannis Gravendonc. Ternaux [-Compans], Bibliotheque Amér- icaine, Paris, 1837, no. 558, notes the work under the title: ‘‘De magnis the- sauris spiritualibus ac temporalibus in Nova Hispania detectis. Salisburgo. 1634, 8°.’’—the principal change being in Nova Hispania for Novo Mexico. Other attempts at recording the titleof the Latin edition might be cited, but it is believed that they all represent copies of a single edition and that the verbal inconsistencies are due to abbreviation or to inadvertence. INDIAN NOTES. Pan nto sS BY LAE T The title-page of the copy in the John Carter Brown Library is here reproduced from a photograph kindly furnished by Mr Winship. In 1633, John de Laet added a short abstract of the Memorial to the Latin edition of his America, first published in 1625 with the title: Nieuwe Wereldt ofte Beschrijvinghe van West-Indien. ... Door Ivannes de Laet.—Leyden, 1625. Folio. The Latin edition has the titles: JOANNIS DE LAET / AMERICAE / utrius QUE / DEscRIPTIO. / and NOVVS ORBIS / SEU / DESCRIPTIONIS / INDIA OCCIDENTALIS Pee. leved. Batav. apud Elzevirios. A°. 1633. Folio. (Half-title and title versos blank; dedication ‘‘ Caroli I. Magne Brit- tanniz,’’ I leaf; preliminary matter, 13 léaves; text, pp. 1-690; index, 9 leaves; 14 maps.) Cap. xxvi of Liber Quintus, pp. 315-316, is headed ‘‘ Recentissima Nove Mexicane descriptio, é commetartts Alfonsi de Benavides Franciscani.”’ The description is a condensed summary of the geographical information in the Mem- orial, filling a folio page and a half, end- AND MONOGRAPHS 08 BENAMED ES ing: ‘‘Atque hec compendio de cerpsi é relatione Alfonsi de Benavides Francis- cani, Madriti typis expressa anno CI9d [9D Gx x The chapter also appears in the French translation of Laet: L’HistTorrE / Dv / NOUVEAU MONDE / ou / DESCRIPTION DES INDES / occIDENTALEs, / Conten- ant dix-huict Liures, / Par le Sieur [EAN DE Last, d’Anuers;/. .. Leyde, cIo Id cxL. Folio. (Title verso blank; 13 pre- liminary leaves; text pp. 1-632; table, 6 leaves; 14 maps. ‘‘Nouuelle description de la Nouuelle Mexique, selon les Com- mentaires de Alfonso de Benauides, Corde- lier”, pp. 233-234.) GERMAN EDITION The German translation of Benavides bears no date, but as it was printed at Salzburg with the imprint of the pub- lishers of the Latin edition, of which the title is virtually a translation, Bartlett has ascribed it to the year 1634. Follow- ing is the title from the John Carter INDIAN (NOPEsS HODGE — BENAVIDES PL. RELATIO- Welche Philippo.lv. Konig in Hifpanien, &c. R.P. F. loannes de Santander, G.Granelfei ordens/ober Yndien General Commiffarius Durch R. P. F. Alphonfum de Benavides, deffelbigéOdens/ vberdiePr0z ting def Newbefercen Merico Cuffodens ond der heyligenSnquifitionC ommiffariunt ; obergeben faffers. Darinnen gehandlet wirdt /von groffer/ Geift.vit weltitdhen Gdagens fo felbiger Sandé/ durd fleif ond gervere arbale derMeindern BrioetnS. Francifci ordend mitelE Gorlldher hitff enrdecketworden. Esfitich su Madril/ in dRonigliche Suche ccuderensin Oifpanifd / volgenes in Larete nifh /an jenoin hodjreunfder fpraw nadhgerudr. Cum licentia Superiorum Jn dee CErgbifchefflichen Hanptftatt Galgburg/durd)Chriftophorum a gern/Spoff- vnd Aeademifhen Duderudtem. TITLE-PAGE OF THE GERMAN EDITION OF THE MEMORIAL, 1634. (REDUCED.) ; ; ; fit MAN EDITION Brown copy, a photograph of which was courteously furnished by Mr Winship: RELATIO. | Weldhe Philippo. IV. Konig | in Hifpanien, &c. R. P. F. Ioannes de | Santander, ©. Francifct ordens / vber | Sn- dien General Commiffarius | Durd R. P. F. Alphonfum de| Benavides, deffelbige Ddens / vber die Bro- | uing def | Mewbeferten Mer- ico Cujtoden / ond | der heyligen Ynquijition Commiffarium | vbergebcn laffen. | Darinnen gehandlet wirdt / von groffen/ | Geift- vn welt- lidhen Schaigen / fo felbiger Lande /| durch fleif |ond getrewe arbait der Niindern| Sriidern S. Franctfct ordens mitelft | Gotlider Hilff entdect- worden. | Grftlic) gu Mtadril / in d’ RKoiniglide Bucd- | truderey / in Hifpanifd / volgenes in La- tet=| nif / an jeso in hocjteutfder fprac | nadge- trudt. | Cum licentia Supe iorum Sn der Erwbifheffliden Hauptitatt | Salb- burg / durd) Chriftophorum Rakenber- | gern / Hoff- vnd Academifden | Buchtrucdern. Collation: Title verso blank; ‘‘Vorted An den guthertzigenhessr’’ (signed ‘‘F. Wolfgangvs Heg- ner, Minister Provincialis’’), pp. I-10; text pp. II-130. The Memorial ends with the signature ““F. Alphonsus Benavides”’ on p. 124. AND MONOGRAPHS BENAVTDES RECENT TRANSLATIONS AND REPRINTS Prior to its serial publication in The Land of Sunshine, Los Angeles, California, from and including vol. x11I, no. 4 (Sept. —Oct., 1900), to vol. xIv, no. 3 (March; 1901), from the translation by Mrs Ayer, with notes by Lummis and Hodge, only one attempt had been made to print the Memorial in English, notwithstanding its scarcity and its value to Americanists. The late Dr John Gilmary Shea made use of the work in his writings pertaining to the history of the Catholic Church in the United States, having in his private l- brary the Spanish, Latin, and French editions, which are now in the Shea col- lection of the library of Georgetown Uni- versity, Washington, D. C. He made an incomplete and imperfect translation into English, the manuscript of which found its way into the possession of Dr George Henry Moore of New York. In February, 1894, at the sale of Dr Moore’s books, the manuscript was purchased for the Lenox Library and was printed under INDIAN NOLES Pee N Tr EDITIONS the title ‘Memorial on New Mexico in 1626 [sic}. By Alonso de Benavides,”’ in the Bulletin of the New York Public Li- brary for November and December, 1899. Twenty-five copies of the translation were printed separately for private dis- tribution. The ethnological information in the Memorial was summarized by Albert Gal- latin in his paper ‘Sur l’ancienne civili- sation du Nouveau-Mexique, des bords du Rio Gila et des contrées voisines,’’ in Nouvelles Annales des Voyages, n. s., t. XXVII, Paris, 1851, pp. 303-309. In 1900 the Memorial was republished in Spanish in the City of Mexico, in mod- ernized form, as Apéndice Segundo of Tomo 11 of a Historia de la Nueva México por el Capitan Gaspar de Villagrd. Em- presa por el Museo Nacional de México con un A péndice de Documentos y Opiisculos. The title is here given as a specimen of the modernization in the typography which prevails throughout the work and through which much of the interest of the latter is lost: AND MONOGRAPHS 29 30 Il BENAYV TDES MEMORIAL | QUE | FR. JUAN DE SANTANDER | DE LA ORDEN DE SAN FRANCISCO, COMISARIO | GENERAL DE INDIAS, PRESENTA A LA Majestap | CAToLicA DEL Rey | DON FELIPE CUARTO | Nuestro SENor. | HECHO POR EL PADRE FRAY AL= ONSO DE BENAVIDES, | Comisarto DEL SANTO OFICIO Y CUSTODIO QUE HA SIDO | DE LAS PROVINCIAS Y CONVERSIONES | pet Nuevo Mexico.| TRATASE EN EL DE LOS TESOROS ESPIRITU- ALES | y TEMPORALES QUE LA DIVINA MaJESTAD HA MANIFESTADO | EN AQUE- LLAS CONVERSIONES Y NUEVOS DESCUBRI-| MIENTOS POR MEDIO DE LOS PApREs | DE] ESTA SERAFICA | RELIGION. | CON LICENCIA. | En Madrid, en la Imprenta Real. Afio M.DC.XXX,| REIMPRESOQ POR EL MUSEO NA- CIONAL | En su Oficina TipogrAfica. Afio M.DCCC.XC.IX. | MEXICO. This Mexican edition of 1899 (actually published in 1900) is reprinted in Ben- jamin Maurice Read’s Historia Ilustrada de Nuevo Mexico, app. I, pp. 405-437, INDIAN NOTES meee RANSLA TION Santa Fe, 1911, and an English trans- lation by Eleuterio Baca appears in the same author’s Illustrated History of New Mexico, pp. 657-714, Santa Fe, 1912. A German translation by Rev. Berard Haile from the English as it appeared in The Land of Sunshine, was published in 1902-03 in St. Franziskus Bote, Cincin- nati, XI. Jahrgang, Juli 1902—Juni 1903, and XII. Jahrgang, Juli and August 1903, under the title ‘‘Missionswesen in New Mexico unter den Pionier-Missiondren des Franziskaner-Ordens.”’ THE AYER TRANSLATION What may be regarded as the definitive edition of the Memorial of 1630 was pri- vately printed in Chicago in 1916, through the generosity of Mr Edward E. Ayer, from a translation into English by Mrs Ayer, with annotation by Frederick Webb Hodge and Charles Fletcher Lum- mis. The titles are as follow: THE MEMORIAL OF FRAY | AL- ONSO DE BENAVIDES | 1630 | Trans- lated by | MRS. EDWARD E. AYER | Anno- AND MONOGRAPHS ol 32 III BENAVIDES tated by | FREDERICK WEBB HODGE | and | CHARLES FLETCHER LUMMISs | CHICAGO | PRIVATELY PRINTED | 1916 Second title: MEMORIAL | Which FRAY JUAN | DE SANTANDER OF THE | Order of Saint Francis, Commissary- | General of the Indies, presents to | His Catholic Majesty, the | King, Philip. IV, Our’) Lord. |" MADE: BY” THE FATHER FRAY ALONSO | de Benavides, Com- missary of the Holy Office and Custodian | that was of the Provinces and Conversions | of New Mexico:|IN IT ARE TREATED) tae TREASURES | spiritual and temporal, which the Divine Majesty hath manifested | in those conversions and new discoveries by means | of the Priests of this Seraphic Order. | [vignette and ornaments] | BY AUTHORITY | In Madrid, at the Royal Press, | in the year M. DC. XXX. Collation: Half-title verso blank; title as above verso edition number (300 copies) and copyright notice; table of contents, pp. v—vii, verso blank; list of illustrations, pp. ix—x; introduction (signed Charles F. Lummis), pp. xi-xiii, verso blank; second title as above, verso biank; half-title, verso blank; translation of the letter of Santan- der to the King, pp. 5-8; half-title, verso blank; translation of the Memorial, pp. 11-74; trans- lation of Santander’s final comment, pp. 74-75,| verso blank; half-title, verso blank; facsimile title INDIAN NOTES Mme MORLTAL OF 1634 of the Spanish edition, verso blank; letter of San- tander to the King, pp. 81-85; text of the Mem- orial, pp. 85-181; Santander’s final comment, pp. 181-183, verso blank. half-title, verso biank; notes by F. W. Hodge and Charles F. Lummis, chiefly by the former, pp. 187—285, verso blank; half-title, verso blank; index, pp. 289-309, verso blank; colophon, verso blank, 1 leaf. Forty photogravure plates, four plates of tities in fac- simile. Pp. 81-183 are also in facsimile. The originai plates used in the illustration of this edition of the Memorial were presented by Mr Ayer to the School of American Research at Santa Fe, New Mexico. THE MANUSCRIPT MEMORIAL OF 1634 After the publication of the Ayer edi- tion an important discovery was made by the Rev. Dr Peter Guilday, of the Catholic University of America at Washington, who obtained from the Propaganda Archives, in Rome, a photographic reproduction of a revision of the Memorial, dated Feb- ruary 12,.1634, comprising 58 pages in the handwriting of Benavides and signed by him, as well as of several collateral documents, all of which are now in the American Church History Manuscript De- AND MONOGRAPHS 34 BENAYVIDES partment of the Catholic University. | These, together with the ‘Ayer Me- morial,’’ have been discussed to some extent and summarized by John F. O’Hara, C.S. C., in the Catholic Historical Review, vol. 111, no. 1, Washington, April, 1917. We quote at length from this art- icle, since it affords all the information necessary to the present purpose. ““The relationship of the two Memorials [i.e., the printed edition of 1630 and the manuscript revision of 1634] is not exactly definable. Prob- ably the Propaganda Memorial is a revision of the Ayer Memorial; but, if so, the former does not supersede the latter. It supplements in a certain measure the printed book by the addition of some valuable biographical and ethnological data. The printed Memorial remains an his- torical source of the first order, but scholars who wish to use it should know of the supplementary redaction. One of Dr. Guilday’s students—the Rev. Virgil G. Michel, O. S. B.—is preparing the 1634 Memorial for publication. The following description will aid the reader to judge the com- parative value of these manuscripts: “‘t. The Ayer Memorial.—This is a printed copy, very probably abridged and mutilated by the Spanish publisher or by someone else, of a Report on New Mexico, presented by Father INDIAN NOTES mLLIED DOCUMENTS Benavides, Guardian of the Franciscan missions there, to Philip IV of Spain, on the occasion of his visit to the mother country in 1630. It has not the systematic treatment of the later Mem- orial. It omits the names of the missionaries as a rule, and contains only incidental references to their work. It is more of a physical geography than a history, and was written to encourage the king to assist the missionaries to develop the country. It contains considerable information about the natural resources of the land that is not found in the later work, but on the whole it is much briefer, less clear, and somewhat less valuable to the historian, since it not infre- quently omits details that would vouch for the authenticity of its statements. There is suf- ficient evidence of this in the notes of the com- mentators to the present edition, passing ad- verse judgment on certain passages, the appar- ent weaknesses of which are cleared up in the Propaganda Memorial. “2. The Propaganda Memorial of February I2, 1634.—This was written at the request of Pope Urban VIII, and is in the hand-writing and bears the signature of Benavides himself. It was _|prepared for the information of the Holy Father concerning the missions, and with a view to ob- taining extensive new privileges and the con- firmation of old ones. It therefore lays stress on the extent and hardships of the work, and on the number of martyrs. Evidently, Benavides had AND MONOGRAPHS 35 BENAYVIDES the previous Memorial (the Ayer edition) before him when he wrote, although, strangely enough, he makes no reference to it, while he mentions Moe nmi his Historia twice. (One mention of this work was made in the first Memorial: there he said that with the help of God he was trying to write it at that time.) The Propaganda Memorial has, on the whole, a more interesting style than its prototype. It follows the history of the mis- sions, and presents the physical features of the country as incidents to that work. It should have great historical value on account of its un- impeachable authenticity, its critical spirit, its wide scope of facts, and its freedom from the re- strictions of a contemporary publisher. It pays a silent tribute to the scholarship of the learned annotators of the Ayer Memorial, by verifying many of their conclusions, aithough at times there is a wide divergence from their interpretation of the first text. [58 pp.] ‘“*3. Relazione delle conversione del Novo Mes- sico .. . April 11, 1634.—This is a summary, prepared by Benavides for the Propaganda, of his larger Memorial written for the Pope. It contains some details, however, that are not in the larger Memorial. It was poorly translated INDIAN NOTES Peete DOCUMENTS into Italian for Benavides, and signed by him. This suggests a Spanish counterpart that has not yet appeared, and points to the presence of Benavides in Rome at the time it was presented. [s pp-] “4. Ristretto della Relazione ... dal Fre. Benavides.—This undated document seems to be a synopsis of the brief Italian Relazione (No. 3 above). It was made apparently as a summary introduction to the request for privileges made by Benavides. All the matter contained in the body of the Ristretto seems to be contained in the Relazione, with the exception of the last part, which is taken from the Spanish Privilegios para las Indias, appended to the Ristretto (noted be- low, No. 7). [3 pp.] “‘5. Ricordo Importante.—This brief docu- ment, which is made a part of the Ristretto, deals with the English and Dutch colonies on the At- lantic coast and contains interesting and useful information; and, since no Spanish counterpart to it has been found, it suggests again the pres- ence of Benavides in Rome, and his active at- tendance at the offices of the Propaganda during the presentation of his requests. [1 p., includ- ing the following.] “6. Verificazione.—This isa notarial appendix to the Ristretto for its authentication, and lists the testimonial ietters presented by Benavides to the Propaganda. AND MONOGRAPHS By 1 38 Il BENAWVWIEIDES ‘7. Privilegios para las Indias.—This undated document, in Spanish and in the handwriting of Benavides, appears to be the complement of the Relazioné (No. 3), and again suggests a lost count- erpart to the latter. It requests the confirma- tion of previous privileges and the erection of the bishopric of Santa Fe. It suggests the date for the Ristretto, for it requests action before the end of June, when Benavides will sail for the Indies, and since the document which it supplements was presented on April 11, the Ristretto must have been made shortly afterwards. [1 p.] “8, 9, 10. These three documents, though still undiscovered, should be listed for the purpose of comparison. The first of these is the important Historia noted above (No. 2); the other two are the respective Spanish originals of the Relazione and the Ricordo Importante. “The order of the documents in the Propa- ganda Archives is as follows: (1) The Ristretto, with its appendices, the Ricordo Importante and the Verificazione; (2) the Privilegios para las In- dias; (3) the Relazione; (4) the Memorial of Feb- ruary 12, 1634. The chronological order of the whole series should be (1) the Ayer Memorial; (2) the \Historia; (3) the Propaganda Memorial; (4) the Spanish original of the Relazione; (5) the Spanish original of the Ricordo Importante; (6) the Privilegios para las Indias; (7) the Relazione; (8) the Ristretto; (9) the Ricordo Importante; (10) the Verificazione.”’ INDIAN NOTES | Po TED DOCUMENTS 39 In the quotation above, mention is made of the preparation, for publication, of the Memorial of 1634, by Rev. Virgil G. Michel, O. S. B.; but inquiry of Fr. Michel elicits the information that his labors have been diverted to other subjects. We are in- formed by Rev. Dr Guilday, however, that it is his intention to publish the revised Memorial, although this will not be pos- sible before next year. AND MONOGRAPHS No. 5: Note on the Archeology of Chiriqui. By George Grant {MacCurdy. Reprinted ee Amer.:Anthropol., Vol. 15, 1913, No. 4. No.6 6: Petroglyphs of Saint Vincent, British West Indies. By Thomas Huckerby. Re- printed from Amer. Anthropol., Vol. 16, 1914. No. 2. 50c No. 7: Prehistoric Objects from a Shell-heap at Erin Bay, Trinidad. By J. Walter Fewkes. Reprinted from Amer. Anthropol., Vol. 16, 1914, No. 2. 5o0c. No. 8: Relations of Aboriginal Culture and En- vironment in the Lesser Antilles. By J. Walter Fewkes. Reprinted from Bull. Amer. Geogr. Soc., Vol. 46, 1914, No. 9. 5oc. No. 9: Pottery from Certain Caves in Eastern Santo Domingo, West Indies. By Theo- door de Booy. Reprinted from Amer. An- thropol., Vol. 17, 1915, No. I. 5o0c. Vol. 2 No.1: Exploration of a Munsee Cemetery near Montague, New Jersey. By George G. Heye and George H. Pepper. 1915. $1.00. No. 2: Engraved Celts from the Antilles. By J. Walter Fewkes. 1915. 50c. No. 3: Certain West Indian Superstitions Per- taining to Celts. By Theodoor de Booy. Reprinted from Journ. Amer. Folk-Lore, Vol. 28, No. 107, 1915. 50¢. No. 4: The Nanticoke Community of Dela- ware. By Frank G. Speck. 1915. $1.00. No. 5: Notes on the Archeology of Margarita Island, Venezuela. By Theodoor de Booy. 1916. 50c. No. 6: Monolithic Axes and Their Distribution in Ancient America. By Marshall H. Saville. 1916. 50c. i eae ITHSONIAN INSTITUTION LIBRASHE ~OMUL i il ; 3 9088 Vol. 3 Po Physical Anthropology of the Lenape or Dela- wares, and of the Eastern Indians in Gen- eral. By AleS Hrdlicka. (Bur. of Amer. Ethnol., Bull. 62,1916, with added title-page and cover. ) $1.00. Vol. 4 No. 1: The Technique of Porcupine-Quill - Decoration among the North American In- © dians. By William C. Orchard. 1916. $1.00. No. 2: Certain Archeological Investigations in Trinidad, British West Indies. By Theo- door de Booy. Reprinted from Amer. An- thropol., Vol. 19, 1917, No. 4. 50c. . No. 3: The Nacoochee Mound in Georgia. By George G.:Heye, F. W. Hodge, and George H. Pepper. 1918. $1.50. Vol. 5 No. 1: A Letter of Pedro de Alvarado Relating to His Expedition to Ecuador {15341- By | poe Marshall H. Saville. 1917. 50c ie ee No. 2: The Dieguefio Ceremony of the Death- dain Images. By E.H. Davis. 1919. 50c. No. 3: Certain Mounds in Haywood County, North Carolina. By George G. Heye. Re- printed from Holmes Anniversary Volume, I916. I919. 50c. No. 4: Exploration of Aboriginal Sites at Throgs Neck and Clasons Point, New York City. By Alanson Skinner. 1919. $1.00. Address: MUSEUM OF THE AMERICAN INDIAN, HEYE FOUNDATION, eRe BROADWAY AT I55TH ST., uth New York City.